The Alienation of the Unfamiliar: Hubeians and Their Life Experiences – On Stigmatization of the Other

“What Henanese are experiencing in China is basically what Jews in Western society had or have experienced.”a fact that Henanese people have experienced profound xenophobic remarks towards them indicates an acute situation facing the people of Henan, a province in central China.

Romy, in his twenties, was going to Beijing to attend a week-long internal training convened by an English teachers association. Conveners came from all over the nation. But regarding to high hotel costs that Romy could hardly afford—though part of those expenses could be reimbursed by the company he worked; for the purpose of minimizing his expenditure while staying in Beijing, he had proposed a message to find a roommate for a two beds business room in a meeting attenders’ chatting group. Jon, a trainee attending the meeting and from Anhui province, responded to Romy.

“Are you hungry?” Jon said to him as they met in the first time before the hotel porch. That was winter but Romy felt Beijing is hardly colder than Hubei, a province in central China and known for its affluent hydroelectric resources. Winter in Hubei is harder to endure owing to its high-humid weather condition making people feel frozen.” Romy said, citing that Hubei doesn’t have a centralized heating system for all in provincial-scale, which northern provinces have.

They went to a dumpling restaurant. “Have some dumplings.”said Jon, insisting Romy to eat some. “I’ve eaten before you arrive so I just accompany you lest you be alone.” He replied.

Their days together went by peacefully enough initially that Romy says that he could not expect more until one thing happened later ruined those all. When they got off of the conference; both of them felt tired and went straight back to the room. Jon was talking in the mobile phone with his mother. “It may be impolite to hear other people talking in phone; but given that you are in such an encapsulated room with such a vocal conversation near you, hardly can you not notice about what they were talking about.” Romy recounts. He then heard Jon’s mother asked “where does your roommate come from?”. Hearing her son—Jon—uttered “from Hubei” to her, she replied with a high pitch saying that Hubeians are very jīng—a Chinese adjective mainly used for derogatory purpose to belittle someone’s traits as discreditable, synonymous with lurking. To say someone is very jīng in China is equivalent to saying the N-word before a person of African-descent, or presenting the swastika symbol before a person of Jew-descent. “I wanted to protest but found that there was no chance of doing so because you are basically a non-participant in their family-talking.” Jon evoked that occurrence, adding that “you cannot go straight saying that how dare you say that to rebuke him for his mother’s use of the word jīng to describe a group of people she dislikes.”

Scapegoating a group of people for the very crisis is irresponsible but that is what most people will do.

Romy

Years after that, Romy says that he still feels hurt by that incident. “I find that now hardly can I myself not doubt one’s intention of making remarks about another.” He recounted saying.

Now, with the onset pandemic haunting the world, which is first broke out in the city of Wuhan, Hubei, the stereotypes and bigotry assaults relating to the link between the virus and the province towards Hubeians only seemed to increase. Hotels are limiting and redefining in what a manner could Hubeians be admitted; some hotels outside of Hubei refused to admit Hubeians altogether. A bus carrying Hubeian workers back to work was refused to enter the border of Shanghai. A transportation official said to them “our leader gave us remarks that no cars with Hubei plates could be allowed entering Shanghai.” Thus the true massage uttered from those officials is actually that you the Hubeians are potential virus-carrier. Some migrant-workers form Hubei had no choice but slept on the bus altogether according to a report published on People’s Daily.

“Hubei is not ruined by the virus but by the bigotry bias linking Hubei with the virus, which is baseless as we have undergone a profoundly stringent lockdown for almost two months.” Romy said. “The ruin of Hubei will also be the ruin of the entire nation. Scapegoating a group of people for the very crisis is irresponsible but that is what most people will do. Today’s Hubei, Somewhere else tomorrow.”He said.

“Luckily I am not working outside and not planing to work outside either.”Romy said, adding that the word uttered from his roommate’s mother still makes him feel a bit seething. Reciting that, he said “Though I still feel about that, I know I need to realize that is what made them feel good about; you know, you can not have unrealistically high expectations towards others. That’s what it is all about.”

He smiled reminiscently. “I still feel graceful towards Jon despite of his mother’s remarks; he insisted me to eat some dumplings.”

“I think life is just such that regardless of the challenges you face, we got to learn to let things go and to reconcile with others and finally ourselves.” Romy added, smiled.


  • Jīng, or jīngmíng, (精): a derogatory adjective whose use is seen by most people as stereotypical and xenophobic; and whose rough equivalent in English may be the word lurking or trickery.
  • A report regarding discrimination facing Hubeians first appeared on Guangming Daily, People’s Daily then reposted it on its website as the title of ‘Don’t Let Hubeians Get Stuck on the Way Back to Work, Again.”—《别再让湖北人困在复工囧途》光明日报,March, 24th, 2020

The Tepee in Our Heart of Hearts

Hearing fireworks booming was in the midnight; Moy, in his early-twenties, had thought that sound might be a false alarm of the lifting of the quarantine measures since the city where he resided was hit by the Coronavirus and locked down indefinitely since.

But this time the initial unsealing of quarantine measures put to this city seemed true; people were celebrating outside, he could hear that. Laying on the bed seeing outside the hollowing, bottomless-dark sky, rarely had he felt so exposed to his vulnerability that though clock is ticking to two, he was still tiredly sobering.

“People always have good hopes,” he thought, “that is a good thing.” During the lockdown, no one was allowed to go outside unless shopping for necessities once within days.

He was home alone and still is. “How’ve you been recently.”the message he received from an acquaintance, Jed, showed; he remembered the last time they conversed and met was almost two years ago in a hot summer. Details relating to what they talked about got blurred in his memory. “Protect yourself while I am not with you.”Jed said while smiling back to him and departing from the train station for home. That was two years ago. He wasn’t sure if not because of the pandemic, whether will they have any contact or not at all. But he knew that Jed’s intention of sending the message was purely out of humanitarian consideration, a sort of regards-exchanging usually happening between normal coworkers.

“I got to measure it out.”thought Moy, managing his words lest he be to overstate while replying.

“It’s fine here. How’s it going?”replied Moy.

Then there was a silence so long he felt trapped, in an otherworldly abyss, and thought Jed might actually not care much about whether he replies to him or not.

“It is fine; not receiving reply from a rather less contacted person is okay and this won’t matter much.” he remembered consoling himself saying.

“It was not his negligence towards me that hurt; instead, it is about my care of politeness. Do not expect anything about anyone except about oneself.” Moy stopped writing.

“I’d love to be your friend.”Moy’d remembered Jed once said to him. Moy thanked him for saying so and thought that would be fine to have a thoughtful friend.

Jed was thoughtful.

He remembered he had once misspoke a French word—plaire—he remembered; hearing Moy mouth slipped Jed didn’t interfere.

“You should pronounce this in this way.” “You need pronounce this like me.”

Coworker here try hard to let them be seen smarter over others and thus assert those so-called correct-pronouncing-suggestions to Moy while he was teaching though there were helps easy to obtain from the internet and dictionaries if he wants and would ask for help if necessary, but he doesn’t want to waste energy to quarrel with them. “People there want respects so desperately that you doubt whether they were sick; what made them such needy for superiority may be their genuine lack of that.” Moy wrote.

Elo, a coworker, transferred from Wuhan to the school where Moy works. “I don’t like of staying in small cities, you know, traditions I cannot bear were terribly hard to get used to; if not of marriage, I wouldn’t, you know.” She said with a shrug while showing her contempt with the rising of her eyebrows.

One day a parent of Elo’s student comes to the school reception center protesting saying “What a horrible teacher of Elo, her accent is exhaustedly unheard-of, how come you the administrator of the school failed to notice her accent and what a standard are you adopting to Elo, who is definitely unqualified of teaching to my child. I want you to change a teacher for my child.”

Moy had just passed by, hearing that dissension, but instead of feeling pity for Elo, he felt a bit guiltily content. He remembered thinking if this is happening to him, they, Elo and others, might feel the same, too.

Such is the life. He thought.

“Am I beautiful?”asked Liz, another colleague of Moy, in the office; as she faced no body but a mirror before her, this question is open to all in the office.

Moy’s face seemed being physically shaken but kept the face muscle tight enough lest his facial emotion be recognized out.

“You are already enough, I mean, beautiful.” Said Elo while patting Liz’s shoulder.

“So happy to hear, wanting to kiss you.”Liz beamed.

“I was confused about whether I was working in a school or a marriage company; you know, everyday, seldom were there coworkers who around me were not conversing things about men or women and physical appearance. Though I know, to them, this might be pretty natural and marriage for them must have been a very urgent thing but I still feel unnecessary to talk that loud about the preferences of their future partners as if they were shopping people, you know, shopping people. I felt otherworldly in this place. I used to think this might be something I understood wrong and thus need to get accustomed to but…” Moy wrote in his dairy. “But they have their choices, that is what made them humane. Why should I wish them to change.”

“For once in a lifetime, just let it go.”he wrote.

“Just let it go.”

Jed had replied to Moy at night saying “Just got your message and wish you will be fine in the future.”

Thinking retrospectively, Moy smiled and still felt thankful that Jed is seemingly fine about current model in which they keep contact, too.

For once in a lifetime, just let this go. Moy thought, “And if this is what our interaction will be like, well, leave it be.”

Leave it be.

“So happy is receiving the message from you that hardly can I find words to say much; only to wish you have a good night.” Moy wrote and sent that to Jed.

Things seemed to go back to normal in this pandemic-ravaged city. Waking in the mornings, noons, he got stretches and tried to be as authentic a person as he could.

Sitting on the bed while feeling the glimmering of the mellow sunlight flowing on his face, shoulders, and hair, Moy felt consoling of the warmth he received from the light.

The outside world was going back to normal; people celebrating with fireworks; and the sun looking strong and powerful. It’s about time to take a good sleep, Moy thought, feeling exhausted while looking outside of the window; how silky the light. How fine, loving, and free.